《傅雷家書》讀后感600字精選三篇
【第一篇】
讀了這本家書,我感受很深:
傅雷生于原上海南匯區(qū),是我國(guó)著名翻譯家,文藝評(píng)論家。20世紀(jì)60年代初,傅雷因在翻譯巴爾扎克作品方面的卓越貢獻(xiàn),被法國(guó)巴爾扎克研究會(huì)吸收為會(huì)員。
傅雷不愧是好父親,能以如此的心態(tài)和耐心來(lái)教育孩子。傅雷究竟是如何有這種力量呢這種偉大的父愛可以說影響了傅聰?shù)囊簧瑸樗麄兊暮⒆幼呦蛭磥?lái),走向成功做出了鋪墊,打下了堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)。因此,傅雷所寫的這些書信也就是非常重要的,給孩子上了一堂人生課,讓他知道如何在這個(gè)世界上生活。
這真是教育子女的一本好書,同時(shí)也應(yīng)該是作子女的了解父母的一本好書。子女可以通過這本書了解自己的父母,父母可以通過這本書了解自己的子女,傅雷在信中所寫的每字每句已經(jīng)成為經(jīng)典,人們心中的銘記。
傅雷作為父親,對(duì)子女的情感是十分豐富的,他對(duì)子女從不苛刻。而且他對(duì)傅聰?shù)囊魳肥聵I(yè)十分的重視。,這讓傅聰十分的感動(dòng),感受到父母的愛。
傅聰?shù)哪赣H在信中也扮演了重要的角色,她也給她的兒女寫了好幾封信。信中充滿了對(duì)子女的關(guān)心和憐愛。同樣,她對(duì)于傅聰?shù)囊魳肥聵I(yè)也非常的在乎,使他明白了母親的愛對(duì)他有多重要。
這本《傅雷家書》真的讓我懂得了非常多的道理,也讓我更加了解父母的心里都在想著什么,這讓我可以更好的和父母溝通。理解他們。
從這本書中我知道父母的心總是向著孩子,無(wú)論是嚴(yán)愛還是溺愛,他們只是方式不同。
我太感謝這本書了,真正的父母的必讀之書,也是孩子們的必讀之書!
【第二篇】
不知為何,每當(dāng)我打開這本書時(shí) ,我總是倍感親切。是因?yàn)楦道资迨澹粋(gè)作為“父親”對(duì)兒子的深情所感染嗎?他循循善誘,教導(dǎo)兒子處世為人,在字字句句中我也領(lǐng)會(huì)到了許多做人思想。
重在平時(shí)
在兒子傅聰,參加音樂會(huì)的前幾天。傅聰一如既往,每天“瘋狂”練習(xí)幾小時(shí)。而父親卻語(yǔ)重心長(zhǎng)督促兒子:“孩子,你真有這個(gè)勁兒,大家說還是像我,我聽了好不flattered[得意]!不過身體還得保重,別為了多爭(zhēng)半小時(shí)一小時(shí),而弄得筋疲力荊從現(xiàn)在起,你尤其要保養(yǎng)得好,不能太累,休息要充分,常常保持fresh[飽滿]的精神。好比參加世運(yùn)的選手,離上場(chǎng)的日期愈近,身心愈要調(diào)養(yǎng)得健康,精神飽滿比什么都重要。”如若想要一個(gè)飽滿的精神, 我們定要平時(shí)努力,不然臨時(shí)抱佛腳,弄得手忙腳亂,適得其反。記得學(xué)校舉行一些競(jìng)賽,例如體育節(jié),平時(shí)空曠的操場(chǎng)上才頓時(shí)變得擁擠,人人摩肩接踵。到處都是狂跑狂跳的同學(xué)們的身影;各科競(jìng)賽,一顆塵埃都不沾染的 新課本,才變得有一絲陳舊,空白整潔的練習(xí)本才有了斑斑字跡。哎!早知今日如此辛勞,何必當(dāng)初如此逍遙!我們就乖乖的 平時(shí)多多練習(xí)幾分鐘。
積累
在兒子的 藝術(shù)道路上,父親傅雷總是不時(shí)給予指點(diǎn)。即使兒子已有了卓越的成就——在國(guó)際上獲獎(jiǎng),父親依然堅(jiān)持讓兒子在更多的藝術(shù)種類中,汲取更多的“營(yíng)養(yǎng)”。這就告訴我們要不斷地積累,才是成功的基礎(chǔ)!
積累在我的生活中,從小媽媽嚴(yán)厲的教導(dǎo)下我更早的成熟。而在遇到許許多多困難逐一去克服的同時(shí)去積累,積累教訓(xùn)。再次遇到此類事情時(shí),我總是比別人更加冷靜,沉著,更加清楚自己的行動(dòng)將會(huì)帶來(lái)怎樣的后果。積累在我的學(xué)習(xí)中,我們總是羨慕別人文字寫的比自己好,與其干瞪眼還不如抓緊時(shí)間去好好積累一些好詞佳句,讀讀唐詩(shī)宋詞,堅(jiān)持下去遲早有一天你能超越別人的!
雖然這本是由許許多多封普普通通的信組成,卻是無(wú)心插柳柳成蔭,成為一本影響廣泛的中國(guó)名著!
【第三篇】
《傅雷家書》是傅雷夫婦與其長(zhǎng)子傅聰間精神接觸和思想交流的實(shí)錄,由傅雷次子、傅雷胞弟傅敏選編。
書信中思想的與精神的互動(dòng),營(yíng)造了傅氏兄弟成長(zhǎng)的家庭背景。傅雷曾自信地告知傅聰“你別忘了,你從小到現(xiàn)在的家庭背景,不但在中國(guó)獨(dú)一無(wú)二的,便是在世界上也很少很少。”
傅敏先生了解自己的父母和兄長(zhǎng),熟悉自己的家庭氛圍,也是除傅聰外唯一遍覽全部家書的當(dāng)事人。因而,他所選編的《傅雷家書》更能體現(xiàn)自己的家庭背景,還原其真實(shí),非他人能替代。
書中的每封書信都體現(xiàn)了父母對(duì)在外游子的思念和關(guān)心,句句觸心。我們不僅看到了這些,即那為人父母者對(duì)國(guó)外游子的無(wú)盡思念,無(wú)限懸掛,還有承載著中國(guó)知識(shí)分子千百年來(lái)的民族大義,蓄滿特殊一代共同記憶的時(shí)代反思。我們看到的,更是對(duì)文化的傳承,對(duì)藝術(shù)的追求。藝術(shù)在最高層次上,是超越民族、不分畛域的,而吾人對(duì)生命的禮贊,對(duì)生命終極意義的探索與追求,也是永無(wú)止境、亙古常新的。正因?yàn)槿绱耍都視分兴w現(xiàn)的,不僅是人間的摯愛與關(guān)懷,也是超越生命的氣魄與胸襟。
《傅雷家書》把誕生于百年前的翻譯家那一生的人品譯德,錚錚風(fēng)骨,披露在我們目前。假如當(dāng)年沒有文字的記載,就沒有記印,沒有傳承,而傅雷與傅聰、傅敏父子之間的交流與共鳴,就如截截?cái)嗑的殘跡,難以留存。
愿這部家書永世長(zhǎng)存!



